Template information

LYRIC : HOME KADE MAZOU-SHOOTING STAR'S + TRANSLATE TO INDONESIAN

 On Saturday, March 30, 2013  

HOME MADE KAZOKU-SHOOTING STAR'S LYRIC + TRANSLATE TO INDOESIAN

Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
Koko wa itsumo kouen
— Aku di taman seperti biasa
Yakei ga mieru suberidai no ue
— Ku bisa melihat pemandangan di malam hari, di seluncuran
Mukashi kara boku no tokutouseki
— Yang jadi tempat spesialku bertahun-tahun
Nayami ga areba koko ni kurun desu
— Kapanpun aku resah akan sesuatu, aku datang kemari
Ano koro no mama yume no tachuu de
— Seperti itu lalu aku dalam perjalanan menuju mimpiku
Ima de kanaerarezu ni irun desu
— Tapi tak sanggup tuk memenuhinya sekarang
Moshikashite koko ga mou shuuten
— Mungkin inilah batas akhirnya
Nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
— Ada hari dimana ku berkata sesuatu yang lemah seperti itu
Demo sono tabi ni omoidasu
— Tapi setiap kali aku teringat
Nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
— Langit berbintang dimana aku pandang bintang jatuh itu
Chiisana koro no negaigoto
— Harapan yang kubuat ketika ku masih kecil
Ima mukashi mo kawaranai mama
— Sekarang pun tak akan berubah

Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
Yoru no kousha nakama to shinobikomi
— Bersembunyi di halaman sekolah di malam hari bersama sahabatku
Koe wo hisome kanaame yojinobori
— Kami memanjat pagar kawat
Hiruma to chigau kao no guraundo wo se ni
— Lapangan tampak berbeda dibanding pada waktu siang hari
Mezashite basho wo “puuru” to iu na no umi
— Kami bermaksud menuju lautan kami yang disebut “kolam”
Mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
— Kami tak punya celana renang, jadi kami semuanya telanjang
Dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
— Seseorang melompat dengan berteriak aneh
Yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
— Gema percikan melewati malam
Ato ni tsuzuke to bakari ni minna, issai ni haitte
— Setelah dia, Semua orang pun masuk
Sora miage pukapuka ukanda
— Kami perlahan mengambang, menatap langit
Me no mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katariatte
— Memandang bintang di depan kami, dan bicara tentang setumpuk impian
Sagashita ne ano nagareboshi
— Dan memandang bintang jatuh itu
Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
Miageta sora ni musuu no hoshii
— Menatap langit, menghitung bintang-bintang
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
— Sekarang jumlahnya tetap sama dengan setahun lalu
Yume wa hate shinaku kuruashikute
— Impianku tiada akhir dan hebat
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii
— Cahaya mempesona, seperti bintang itu
Miageta sora ni musuu no hoshii
— Menatap langit, menghitung bintang-bintang
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
— Jumlahnya sama sekarang dengan yang setahun lalu
Yume wa hate shinaku kuruashikute
— Impianku tiada akhir dan hebat
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii
— Cahaya mempesona, seperti bintang itu
Hey! Sonna ni utsumuite bakari icha
— Hey! Jika kau tetap tundukkan kepalamu seperti itu
Mieru mono mo mienaku naru kara
— Kau tak akan bisa melihat sesuatu yang bisa kau lihat
Sora miagete keep your head up!!
— Pandanglah langit, tetap angkat kepalamu!!
Hey! “Miageta sora ni ima, nani wo omou?”
— Hey! “Apa kau yang kau pikirkan tentang langit yang kau lihat sekarang”
Itsuka kirameku ano hoshi no you ni… I wanna shine
— Suatu hari, seperti bintang bersinar itu… Aku akan bersinar
Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
Sora wo miagereba
— Ketika aku memandang langit
Hoshitachi ga hora matataiteru
— Bintang-bintang, lihatlah berkilauan
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
— Masing-masing bintang memberikan cahayanya sendiri
Samazama na hikari wo hanatte
— Seperti orang-orang di planet ini
Sou sou dakara boku mo
— Yah, jadi aku pun begitu
Hitokiwa kagayaite itain da
— Ingin bersinar dengan lebih terang
Me wo tojite kokoro ni chikau
— Ku tutup mataku dan bersumpah di dalam hati
Nagareboshi ni yume wo takushite
— Dan mempercayakan mimpiku pada bintang jatuh
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
LYRIC : HOME KADE MAZOU-SHOOTING STAR'S + TRANSLATE TO INDONESIAN 4.5 5 Unknown Saturday, March 30, 2013 HOME MADE KAZOKU-SHOOTING STAR'S LYRIC + TRANSLATE TO INDO ESIAN


1 comment:

  1. horeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    ReplyDelete